Στο γυμνάσιο είχα ξεκινήσει ισπανικά αλλά ποτέ δεν έμαθα περισσότερες απο 2-3 προτάσεις. Έτσι πηγαίνοντας στην Ισπανία εντώπισα διάφορες λεξούλες πάνω σε προϊόντα και μαγαζιά..που ζωγράφισαν ένα χαμογελάκι στα χείλη μου. Παραθέτω μερικά απο αυτά (νταξ στο δρόμο βλέποντας τα έπεσαν κορυφαία σχόλια και γέλια...). (ελπίζω να σας αρέσουν).
μαγαζάκι με ρούχα! ταιριαστό :)
εντερα; τι να χε το καϊμένο το γαλατάκι μας;
Γλυκάδα τι muntada. (Την ξεσκίσαμε με φρέσκιες φραουλίτσες..οι κρεπάλες δεν έχουν σύνορα!)
ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ!!!!
χωρίς σχόλιο!
αυτή έχει και Bonus!θα το βρείτε;
Μετάφραση: entera: πλήρες (γάλα..3,5% κτλ κτλ )
nata muntada: η σαντιγύ
curado: χμ τα ελληνικά μου μέσα..μάλλον κάτι σαν οριμασμένο!
1 σχόλιο:
Οι ισπανοί έχουν κάτι περίεργες λέξεις. Αλλά οι περισσότερες δε μπορώ να πω είναι αντιπροσωπευτικές.
Δημοσίευση σχολίου